UU文学 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

《公主和豌豆》,1835 年

the princess and the pea, 1835

---

安徒生声称小时候就听过这个故事,他很可能受到了类似于瑞典的《躺在七颗豌豆上的公主》这个版本的启发。

Andersen claimed to have heard this story as a child, and it is likely that he was inspired by a version akin to the Swedish “princess who Lay on Seven peas.”

那个故事的女主人公是个孤儿,她带着宠物猫或狗踏入社会,并且自称是公主。

the heroine of that tale is an orphaned child who sets out into the world acpanied by a pet cat or dog and who presents herself as a princess.

受到多疑的王后的质疑,女孩的王室血统在夜间接受考验,当时一个小物件(一粒豆子、一颗豌豆或者一根稻草)被悄悄塞到她的床垫下。

challenged by a suspicious queen, the girl’s royal ancestry is put to the test at night, when a small object (a bean, a pea, or a straw) is slipped under her mattress.

在猫或狗告知她这个物件后,女孩抱怨自己无法入睡,于是被宣告拥有王室血统。

Informed by the cat or the dog about the object, the girl plains about her inability to sleep and is declared to be of royal blood.

民间故事中的女主人公用欺骗手段来提升自己的社会地位,但安徒生笔下的公主是 “真正的” 公主,不必歪曲自己的敏感。

the folktale heroine uses deceit to raise her social rank, but Andersen’s princess is the “real” thing and does not have to misrepresent her sensitivity.

对安徒生来说,一个表明 “真正的” 高贵在于敏感而非出身的故事具有一定的吸引力。

For Andersen, a story demonstrating that “true” nobility resides in sensitivity rather than birth had a certain appeal.

他的许多恩人以及朋友和评论家不断提醒他低微的社会出身,安徒生通过创作故事来弥补这一点,这些故事表明那些出生在谷仓场院(丑小鸭)或者不知从哪里出现在王室门口(公主)的人可能是真正的贵族。

constantly reminded of his lowly social origins by his many benefactors as well as by friends and critics, Andersen pensated by developing narratives demonstrating that those who are born in barnyards (the ugly duckling) or those who appear out of nowhere at the doorstep of royals (the princess) may turn out to be the real thing.

作为一名诗人,他渴望成为丹麦在欧洲作家和思想家精英中的代表。

As a poet, he aspired to bee denmark’s representative among a European elite of writers and thinkers.

在《夜莺》中,安徒生再次提到了真品和拙劣模仿者之间的区别。

In “the Nightingale,” Andersen once again took up the distinction between the real thing and sorry imitators.

1959 年的音乐剧《豌豆公主》,由卡罗尔?伯内特饰演难以抑制的可怜公主温妮弗雷德,这部剧在百老汇多年来大获成功,1997 年又由莎拉?杰西卡?帕克主演复排。

the 1959 musical once Upon a mattress, starring carol burnett as the irrepressible princess winnifred the woebegone, enjoyed success on broadway for many years and was revived in 1997 with Sarah Jessica parker in the lead role.

有过无数的电影改编版本,这个故事还被乔恩?谢斯卡创造性地重写为《公主和保龄球》。

there have been numerous cinematic adaptations, and the story has been rewritten creatively by Jon Scieszka as “the princess and the bowling ball.”

《公主和豌豆》仍然是安徒生童话中最受欢迎的故事之一,公主本人也成为了极其细腻情感的象征。

“the princess and the pea” remains a favorite among Andersen tales, and the princess herself has bee an emblem of supremely delicate sensibilities.

那种随意、对话式的口吻和幽默的笔触起到了滑稽模仿的作用,弥补了许多可能冒犯现代情感的特征。

the casual, conversational tone and humorous touches, which operate to produce parody, redeem many features that might offend modern sensibilities.

王子坚持要找到一位 “真正的” 公主,并且将敏感视为贵族独有的特权,这挑战了我们自己关于品格和社会价值的文化价值观。

the prince’s insistence on finding a “true” princess and the characterization of sensitivity as the exclusive privilege of nobility challenge our own cultural values about character and social worth.

然而,公主的敏感也可以从隐喻层面解读为她情感和同情心深度的一种衡量。

And yet the sensitivity of the princess can also be read on a metaphorical level as a measure of the depth of her feeling and passion.

安徒生还为我们塑造了一位充满活力的女主人公,她不惧恶劣天气,出现在王子的家门口,而且是她自己成功找到王子的。

Andersen also gives us a feisty heroine, one who defies the elements and shows up on the doorstep of a prince, whom she has succeeded in tracking down on her own.

---

从前有一位王子,他想娶一位公主;

once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess;

但她必须是一位真正的公主。

but she would have to be a real princess.

他走遍世界去寻找一位(真正的公主),但无论到哪里都找不到他想要的。

he travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted.

公主有很多,但很难弄清楚她们是否是真正的公主。

there were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones.

她们身上总是有一些不太对劲的地方。

there was always something about them that was not as it should be.

所以他又回家了,很伤心,因为他非常希望能有一位真正的公主。

So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.

一天晚上,一场可怕的暴风雨来临了;

one evening a terrible storm came on;

有雷电交加,大雨倾盆而下。

there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents.

突然,听到城门处传来敲门声,老国王去开门。

Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.

是一位公主站在城门外。

It was a princess standing out there in front of the gate.

但是,天哪!风雨把她弄成了什么样子啊。

but, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look.

雨水从她的头发和衣服上流淌下来;

the water ran down from her hair and clothes;

流进她鞋子的脚趾部分,又从鞋跟处流出来。

it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels.

然而她说她是一位真正的公主。

And yet she said that she was a real princess.

“嗯,我们很快就会弄清楚的,” 老王后想。

“well, we’ll soon find that out,” thought the old queen.

但她什么也没说,走进卧室,把床架上的所有被褥都拿掉,在床板上放了一颗豌豆;

but she said nothing, went into the bed - room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom;

然后她拿了二十个床垫放在豌豆上,又在床垫上放了二十床鸭绒被。

then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider - down beds on top of the mattresses.

公主就得在这上面躺一整晚。

on this the princess had to lie all night.

早晨有人问她睡得怎么样。

In the morning she was asked how she had slept.

“哦,糟透了!” 她说。

“oh, very badly!” said she.

“我整晚几乎都没合眼。

“I have scarcely closed my eyes all night.

天知道床上有什么东西,但我正躺在一个硬东西上,弄得我浑身青一块紫一块的。

heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body.

太可怕了!”

It’s horrible!”

现在他们知道她是一位真正的公主了,因为她隔着二十个床垫和二十床鸭绒被还能感觉到豌豆。

Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider - down beds.

除了真正的公主,没有人会这么敏感。

Nobody but a real princess could be as sensitive as that.

于是王子娶她为妻,因为现在他知道自己有了一位真正的公主;

So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess;

而那颗豌豆被放进了博物馆,如果没人偷走的话,现在还能看到它。

and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.

瞧,这是一个真实的故事。

there, that is a true story.

UU文学推荐阅读:慢穿:在各个小世界里疯狂囤货替嫁王妃重生后,全家被她拿捏了小梦三千,大梦未醒将军夫人是戏精玄幻:妖兽大陆原神:璃月尘大秦:开局召唤剑神李纯罡火影:就你这也配叫仙人模式?哭了,你满级天赋和我们搞内卷与惜行快穿局金牌,废物穿成瘸腿王妃后,医女玩转天下雨落寒烟穿书日常带娃经商一见钟情!掉入偏执总裁的陷阱一道逸仙福气小锦鲤!人参野猪送上门重生之末世寻乡月色迷京平凡的女孩遇见爱情跨越世界,护此方安宁宝贝,乖,到哥哥这里来这个灵修有点狠人在提瓦特,开局探案震惊水神直播算卦,谁不夸我顶呱呱火影之我的碎片拾取系统明月入云怀绝色尤物被快穿大佬们宠疯了综漫拯救者无限流:胆小鬼误入恐怖游戏光明道直播:我冒死科普精灵御兽之禁忌大凶别管!我只想和姐妹一起搞钱蝼蚁鸿鹄蓝锁监狱斗魔圣界江少偏爱的野玫瑰,她重生啦歆宝奶呼呼,她被八个大佬亿万宠HP:被两只大金毛赖上了怎么办提前穿越三百年,恶毒女配起飞了不小心穿成了男主白月光天师决火影:漩涡一族一统忍界!日向宗家,我在木叶的简单生活我是九尾妖狐,不是你的宠物!剑仙奇侠无夜虚空第九封圣家妻钟小艾,胜天半子否?
UU文学搜藏榜:【HP】赫奇帕奇的美食魔法穿越,成为宝可梦大师我在遮天修仙长生地府就业压力大,孟婆下岗卖炸串穿成星际假少爷,我和少将HE了快穿之靠生子称霸后宫冰火帝尊别闹!你真辞职回家种田了?躺平到黄泉开始:哎呀,挂来了HP只想摆烂的我却融化了冷蝙蝠她一刀两断,他如疯如魔被柳如烟渣后,我穿越了一人盗墓:卸岭派追女诡事重回吾妻十二那年四合院:秦京茹的幸福生活变身从古代开始灵气复苏军婚蜜爱:八零老公宠上瘾神兵小将之长戟镇天下过期勇者的退休生活女公务员闪婚豪门小奶狗之后我将在星际有上千个后代月下人清淑叔叔!你越界了母爱如山柳青言长官你老婆命太硬了打穿漫威,这么无敌真是抱歉了诡异:开局驾驭压制诡手重生年代:恶毒后妈空间养崽逆袭游戏王:我和我的b三狼渊轩梦重生九十年代,中专生的逆袭人生各类男主短篇合集娱乐之天才少女我,赛博朋克2077低配帝皇将军辞诸天拯救计划穿越后我成了病娇王爷的眼中钉坎特洛特高中的倒霉侦探乾坤造化:万物同流,生生不息快穿之拯救爱情计划宿主腿玩命美,迷的反派找不到北抛妻弃子你做绝,我权倾朝野又认亲?病娇世子家的废物美人震惊,假千金有八百八十八个马甲我看上了哥哥的战友小花仙冰雪传说养成系女神:听劝后,我成了天后穿越成被追杀的假公主后直接开演穿越海贼成为赤犬千少的小甜妻
UU文学最新小说:魔法没前途,还得靠修仙FATE:目标冠位御主只想安稳修仙的我遇见病娇的你们她逃婚当晚,傅总彻底失控了渣男忘恩负义?重来让你断子绝孙日出江花红胜火夫人重生要和离,禁欲权臣急红眼工作难找,美食创业财富自由了末世穿越,你们怎么不吃肉?殉葬三年,弃女归来杀穿侯府重生七零:前夫假死我改嫁,他急了她与钝角温柔祖灵之约:我继承了祖外婆的职业空间在手,神医毒妃风华天下重生做主母,我和娘亲要独美【快穿】综艺高光非她莫属心痒入骨宁为厉鬼不做牛马上门女婿都市至尊通感成瘾,京圈太子爷陪我孕吐隐婚后我顶替了大佬的白月光青小姐的脱单计划天道推演:混沌剑尊穿越重生,带着百草园系统术士入侵火影向日葵田:霸总育儿漏洞多八零结婚三年不露面,军婚也要散原来禾你灵坟仙途:阴阳逆旅阴阳鬼嫁请说服我体内的怪物游戏红尘【快穿】醉夜香骨未应春雪妒,屠龙才是要紧事快穿不做别人的垫脚石诡异求生:开局继承一座神庙99夜贪念大祥帝国沉浮录从2044回来手撕前夫和黑心棉八零残夫:他夜夜邀宠媳妇要离婚我对将军,蓄谋已久我,李素裳真不是元帅亲传啊!性转史莱姆娘:只能与发小贴贴啦恐怖列车:乘客请停止薅鬼羊毛穿成始皇亲妈后,每天种地养崽灵纹仙缘老公跑了,抓回来不是应该的吗?穿越成见习圣职者,辅助也能C大圣觉醒,吃货妹妹不好养被逐出豪门后,我靠算命成首富